-
Il convient de noter que les procédures comptables appliquées par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sont les procédures standard suivies par l'Organisation des Nations Unies.
من الجدير بالملاحظة أن إجراءات المحاسبة إجراءات موحدة متبعة في منظومة الأمم المتحدة.
-
Les opérations financières du centre devraient se faire à l'intérieur des paramètres de base des procédures comptables internationalement acceptées.
وينبغي الاضطلاع بالتشغيل المالي للمركز ضمن المعايير الأساسية للإجراءات المحاسبية المقبولة دولياً.
-
a) Revoie l'organisation de ses fonctions comptables et son tableau d'effectifs en vue d'améliorer ses procédures (par. 33);
(أ) مواصلة استعراض تنظيمه المحاسبي وملاك الموظفين بغرض تنفيذ الإجراءات المحاسبية السليمة (الفقرة 33)؛
-
L'un des grands avantages de la conversion aux IFRS est que bon nombre de ces pratiques divergentes ont disparu.
وكان يتعين على الشركات، إذ اعتمدت المعايير الدولية، تقييمُ سياساتها وإجراءاتها المحاسبية القائمة.
-
Il décide de toutes les procédures comptables du Tribunal et désigne les fonctionnaires chargés d'exercer les fonctions comptables.
تناط المسؤولية عن الحسابات بالمسجِّل الذي يضع جميع الإجراءات المحاسبية للمحكمة ويحدد الموظفين المسؤولين عن أداء المهام المحاسبية.
-
iii) Articles exposés comme pièces de musée.
ملاحظة: يمكن أن تنشأ عن اختلاف إجراءات المحاسبة وتحديد تواريخ النقل فروق في الأرقام المقدمة من الدول المصدرة.
-
Encourager les donateurs à fournir l'APD, chaque fois que cela est possible, en s'appuyant sur les processus des budgets nationaux et s'efforcer de réduire les procédures parallèles d'établissement de rapports et de justification de l'emploi des fonds;
وتشجيع توجيه المساعدة الإنمائية الرسمية، حيثما أمكن، من خلال عمليات الميزانية الوطنية، وبذل الجهود لخفض إجراءات المحاسبة والإبلاغ الموازية؛
-
Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité de se conformer aux normes comptables du système des Nations Unies pour ce qui est de la comptabilisation des sommes à payer.
واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تجعل إجراءاتها المحاسبية بالنسبة للمبالغ مستحقة الدفع متمشيــة مع المعاييـر المحاسبيـة لمنظومـة الأمم المتحدة.
-
L'élaboration de procédures de responsabilisation par référence à des normes communes est essentielle pour que l'ONU puisse mettre en œuvre de façon cohérente et efficace la résolution 1325 (2000).
ويشكل إنشاء إجراءات المحاسبة باستخدام معايير مشتركة أمرا محوريا لتنفيذ متسق وكفؤ من جانب الأمم المتحدة للقرار 1325 (2000).
-
Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité de se conformer aux normes comptables du système des Nations Unies pour ce qui est de la comptabilisation des sommes à payer.
وتوافق المفوضية على توصية المجلس بأن تجعل إجراءاتها المحاسبية بالنسبة للمبالغ مستحقة الدفع متمشية مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.